Άλλες κατηγορίες μηνυμάτων > Πολιτική και Κοινωνικά Θέματα

Σκόπια και το θέμα της ονομασίας τους

<< < (9/13) > >>

EzeΤΡΟΛ:
Από τη σημερινή Καθημερινή:

Διάβημα διαμαρτυρίας της ΠΓΔΜ στην Ελλάδα

Το υπουργείο Εξωτερικών της ΠΓΔΜ κάλεσε για σήμερα το απόγευμα την επικεφαλής του Γραφείου Συνδέσμου της Ελλάδας, πρέσβη Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου, για να της επιδώσει διάβημα διαμαρτυρίας.

Νωρίτερα, η κυβέρνηση της ΠΓΔΜ είχε δώσει στη δημοσιότητα την ακόλουθη ανακοίνωση, σχετικά με τη διέλευση στρατιωτικής φάλαγγας και τη λειτουργία πεδίου βολής στο Δήμο Μελίτης, στο νομό Φλώρινας:

«Θα θέλαμε να σας πληροφορήσουμε ότι σχετικά με τα σημερινά (σ.σ χθεσινά) επεισόδια στην περιοχή της Φλώρινας, στο βόρειο τμήμα της Ελλάδας, ως αρχική αντίδραση, η κυβέρνηση της Δημοκρατίας της Μακεδονίας εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία της».

Αν καταλαβαίνουμε καλά, η κυβέρνηση της ΠΓΔΜ, ως αρχική αντίδραση, εκφράζει τη σοβαρή ανησυχία της για μια τακτική στρατιωτική άσκηση του ΕΣ, εντός των συνόρων της χώρας των Ελ. Αναμένονται οι επόμενες αντιδράσεις της.

Δεν είναι ορατοί οι σύνδεσμοι (links). Εγγραφή ή Είσοδος

EzeΤΡΟΛ:
Ασυνήθιστα σκληρή γλώσσα από το ΥΠΕΞ για αρχηγό γειτονικής χώρας:
Δεν είναι ορατοί οι σύνδεσμοι (links). Εγγραφή ή Είσοδος
Α, μη κάνετε κλικ δεξιά στον "γιατρό" :(

EzeΤΡΟΛ:
Κοινή δήλωση Ελλάδας - Μεξικού για την ονομασία της ΠΓΔΜ (από την ιστοσελίδα του ΥΠΕΞ):
Δεν είναι ορατοί οι σύνδεσμοι (links). Εγγραφή ή Είσοδος
Το Μεξικό στο εξής θα αναφέρεται στο γειτονικό κρατίδιο ως: Αντίκα(!) Γιουγκοσλάβα Ρεπουμπλίκα ντε Μακεντονία.

EzeΤΡΟΛ:
Ένα μοναδικό αρχείο φωτογραφιών από το Μουσείο Μακεδονικού Αγώνα:
Δεν είναι ορατοί οι σύνδεσμοι (links). Εγγραφή ή Είσοδος

EzeΤΡΟΛ:
Απόσπασμα από άρθρο της "Μακεδονίας" για τη σημερινή επέτειο απελευθέρωσης της Θεσσαλονίκης:

Σύμφωνα με την παράδοση ο ευγενικός, σώφρων, ψύχραιμος και αξιοπρεπής τούρκος αρχιστράτηγος Χασάν Ταξίν πασάς, όταν αποφάσισε να παραδώσει τη Θεσσαλονίκη στους Έλληνες, δήλωσε: “Από αυτούς την πήραμε και σʼ αυτούς θα την παραδώσουμε”. Στα απομνημονεύματά του ο πεφωτισμένος τούρκος στρατηγός, που έχει συνδέσει το όνομά του με τη Nεότερη Ιστορία της Θεσσαλονίκης, γράφει για τις ιστορικές εκείνες ώρες της παράδοσης της πόλης:

“Πιεζόμενος από τα γεγονότα και τις εκκλήσεις αρχών και προξένων, έχοντας αντιληφθεί τον άμεσο κίνδυνο της βουλγαρικής εισβολής και διαπιστώσει την εγκατάλειψη των χαρακωμάτων και τη διασκόρπιση των εφέδρων, αφότου νύχτωσε, υπέκυψα, για να σώσω τη ζωή χιλιάδων αθώων πλασμάτων και για να προλάβω την καταστροφή της πόλης. Οι απεσταλμένοι του διαδόχου Κωνσταντίνου έφτασαν στο Διοικητήριο της πόλης κατά τις νυκτερινές ώρες. Το ʽΠρωτόκολλο παραδόσεωςʼ συντάχθηκε στα γαλλικά. Έτσι έληξε άδοξα και συντριπτικά για μας ο αγώνας και θριαμβευτικά για τον αντίπαλο. Η Θεσσαλονίκη χάθηκε, αλλά και σώθηκε. Έχω την συνείδηση ότι έπραξα ακέραια το καθήκον μου. Η ιστορία ας με κρίνει...”.

Δεν είναι ορατοί οι σύνδεσμοι (links). Εγγραφή ή Είσοδος


Πλοήγηση

[0] Λίστα μηνυμάτων

[#] Επόμενη σελίδα

[*] Προηγούμενη σελίδα

Μετάβαση στην πλήρη έκδοση